Dit was een liedje die bedoeld was om vrouwen die geen man konden vinden om te trouwen, te plagen. Ik vind het echt erg gemeen, maar in die tijd dat men dat zong was ook grappig bedoeld.
Mariannina la sartora, nun z'arriv a marità
Oddie, che schiattacore, e dice gna se fa
Te si misse li culure
te vo' troppe trizzicà!
Se parlasse chille mure
dicesse "chi le sa"
Mariannì, che vo' fa'
si' nate sfurtunate
e nun te la pijà!
Nun te si' maritate e nun te marite cchiù!
Mariannina de naaister
lukt haar niet om te trouwen
Oh God, van een pijn in het hart, en zegt "hoe moet ik het doen"
Je hebt je opgemaakt,
maar je wil te veel optutten
als die muren konden spreken
zouden ze "wie weet" zeggen
Mariannì, wat wil je doen
je bent ongelukkig geboren
en maak je niet zo druk
jij bent niet getrouwd en nooit zal jij trouwen1
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.